਍㰀栀攀愀搀㸀ഀഀ ਍㰀洀攀琀愀 栀琀琀瀀ⴀ攀焀甀椀瘀㴀∀䌀漀渀琀攀渀琀ⴀ吀礀瀀攀∀ 挀漀渀琀攀渀琀㴀∀琀攀砀琀⼀栀琀洀氀㬀 挀栀愀爀猀攀琀㴀眀椀渀搀漀眀猀ⴀ㄀㈀㔀㐀∀㸀ഀഀ ਍㰀洀攀琀愀 栀琀琀瀀ⴀ攀焀甀椀瘀㴀∀匀椀琀攀∀ 挀漀渀琀攀渀琀㴀∀栀琀琀瀀㨀⼀⼀眀眀眀猀椀椀爀⸀最攀渀⸀琀爀∀㸀ഀഀ ਍㰀琀椀琀氀攀㸀䬀攀渀渀攀琀栀 刀䔀堀刀伀吀䠀 ⴀ 䠀愀渀最椀 䜀攀稀攀最攀渀搀攀㰀⼀琀椀琀氀攀㸀ഀഀ ਍㰀戀漀搀礀㸀ഀഀ ਍㰀瀀爀攀㸀㰀昀漀渀琀 挀漀氀漀爀㴀⌀䘀䘀     猀椀稀攀㴀㐀 昀愀挀攀㴀吀椀洀攀猀 一攀眀 刀漀洀愀渀㸀䠀䄀一䜀  䜀䔀娀䔀䜀䔀一䐀䔀㰀⼀昀漀渀琀㸀㰀⼀瀀爀攀㸀ഀഀ
Bütün kırlarda aynı anda਍䈀攀氀氀椀 戀攀氀椀爀猀椀稀 搀攀渀椀稀攀 搀漀ἀ爁甀 攀猀椀礀漀爀 ㄀氁㄀欁 栀愀瘀愀㬀ഀ
Donuk suların üzerine sürükleniyor਍䜀ﰀ稀 猀椀猀椀 椀稀最椀 椀稀最椀㬀ഀ
Beyaz balıkçıllar bekleşiyor mavi bataklıkta;਍䠀愀瘀愀搀愀 礀ﰀ稀ﰀ礀漀爀 搀愀ἀ氁愀爀㨀ഀ
Tamalpais, Diablo, St. Helena.਍䄀瘀挀㄀氁愀爀 吀攀瀀攀猀椀ᤀ渠攀 琀㄀爁洀愀渀㄀爁欀攀渀ഀ
Dağlarla denizin birbirleriyle਍匀愀爀洀愀开 搀漀氀愀开 漀氀甀开甁渀甀 猀攀礀爀攀搀椀礀漀爀甀稀 攀氀氀椀 洀椀氀 琀攀搀攀⸀ഀ
਍윀愀爀瀀㄀欁 戀椀爀 戀愀挀愀搀愀渀 礀甀欀愀爀㄀ 搀漀ἀ爁甀Ⰰഀ
Gözlerim tam küçük bir mağaranın਍䐀ﰀ稀攀礀椀渀攀 最攀氀椀渀挀攀Ⰰ 椀欀椀 戀攀礀愀稀 戀愀礀欀甀开ഁ
Havalanıyor sessizce, yüzüme yakın.਍䜀ﰀ渀 ㄀弁㄁ἁ㄁渁搀愀渀 开愁开欁㄀渁Ⰰ 搀渀ﰀ瀀 搀甀爀甀礀漀爀氀愀爀Ⰰഀ
Sonra kayboluyorlar uçurumun oyuklarında.਍ഀ
Bütün gün yeni bir dağcıyı seyrediyorum,਍䄀㄀欁 猀愀爀㄀ 猀愀氀㄀Ⰱ 最ﰀ瘀攀渀氀椀Ⰰഀ
Tatlı bakışlı bir genç kızı.਍夀愀瘀愀开 礀愀瘀愀开Ⰱ 甀猀琀愀氀㄀欁氀愀 琀㄀爁洀愀渀㄀弁㄁渁㄀ഁ
İnceliğini hiç yitirmeden.਍ 瀁氀攀爀椀 琀漀瀀氀愀爀欀攀渀Ⰰഀ
O olağanüstü günbatımında,਍䈀愀渀愀 搀渀攀爀攀欀 礀甀洀甀开愁欀 戀椀爀 猀攀猀氀攀Ⰰഀ
“Kim bilir, gün ne güzel batar,” diyor,਍ᰀ匠愀琀ﰀ爀渀ᤀ搠攀Ⰰ 戀ﰀ琀ﰀ渀 漀 愀礀氀愀爀氀愀Ⰰ 愀礀氀愀爀氀愀⸀ᴀ㰠⼀瀀爀攀㸀ഀഀ

਍㰀戀氀漀挀欀焀甀漀琀攀㸀ഀഀ
Kenneth REXROTH
਍㰀戀爀㸀ഀഀ Çeviri: ਍㰀愀 猀琀礀氀攀㴀∀琀攀砀琀ⴀ搀攀挀漀爀愀琀椀漀渀㨀 渀漀渀攀∀ 栀爀攀昀㴀∀⸀⸀⼀⸀⸀⼀挀⼀挀攀瘀愀琀开挀愀瀀愀渀⼀椀渀搀攀砀⸀栀琀洀氀∀㸀䌀攀瘀愀琀 ഀ ÇAPAN
਍㰀戀爀㸀ഀഀ ਍㰀⼀戀漀搀礀㸀㰀⼀栀琀洀氀㸀ഀഀ