Ulaş Başar
Gezgin, 25 Mayıs 1978'de İstanbul'da, Alibeyköy'de, bir öğretmen ailesinin ilk
çocuğu olarak dünyaya geldi. Babasını, beş yaşındayken yitirdi.
Üsküdar Sokullu
Mehmet Paşa İlkokulu'ndan sonra, 1989'da, (babasız ve yoksul ilkokul
öğrencilerini sınavla alan, İngilizce eğitim veren, parasız, yatılı) Özel
Darüşşafaka Lisesi'ne girdi.
Üniversite
hayatına 1996'da Boğaziçi Üniversitesi Rehberlik ve Psikolojik Danışmanlık
dalında başladı. Rehber-psikolog olarak stajını, Galatasaray Lisesi’nde
tamamladı. 2000 yılında, bu bölümden mezun oldu. Yüksek lisans tezini Boğaziçi
Üniversitesi’nde Sosyal Psikoloji alanında verdi. 2000 ile 2002 yılları arasında
aynı üniversiteside araştırma görevlisi olarak çalıştı. 2001 yılında,
Galatasaray Üniversitesi Felsefe Yüksek Lisans programına kabul edildi. Bir yıl
Fransızca hazırlık okudu. Dil sınavını verdi. Hollanda’da, Rotterdam’da, Erasmus
Felsefe ve İktisat Kurumu’nda İktisat Felsefesi doktorasına kabul edildi. Yine
Hollanda’daki Tilburg Üniversitesi’nde toplumsal dilbilim alanında beş yıllık
bir araştırmacılık işine kabul edildi. Ancak üniversite yönetimi, Türk olmasını
gerekçe göstererek çalışma izni çıkarttırmadı. Bu nedenle Erasmus’ta okuyamadı.
Mersin’de
yaşamaktadır.
“Yit(iril)en”, “Okyanus Gibi” ve “Nikah Memurunun Son Nikahı” adlı öyküleriyle Gençlik Kitabevi Öykü 2000 Yarışması’nda ikinciliğe değer görülmesinden daha önce, kimi şiirleri ve öyküleri, üniversite dergilerinde yayımlandı. Evrensel Kültür dergisi için şiir ve şiir incelemeleri hazırlamaktadır. İmece dergisi ( www.imece.org ) için çeşitli türlerde yapıtlar kaleme almaktadır. Genç bir şiir dergisi olan Ağır Ol Bay Düzyazı için çeşitli şairlerden çeviriler yapmayı sürdürmektedir. Kimi şiir çevirileri, şu adresten görülebilir: http://yitikulke.hypermart.net/ . Bunun dışında, Anafilya, Çveneburi, Mizan, Okuntu, Türk Psikoloji Bülteni gibi dergilere yazmıştır/yazmaktadır. Edebiyat uğraşılarını çeşitli türlerde sürdürmektedir. ('Ez Dil ü Can’ adlı bir kısa film senaryosu çalışması vardır.)
Çeşitli dönemlerde; Boğaziçi 'Jazz' Korosu, Boğaziçi 'Rock' Korosu (1997-1999) ve nihayetinde, İstanbul Oda Korosu'nda (1998-2000) söylemiştir. Bir süre, Sayat Nova Korosu’nun çalışmalarına katılmıştır.
İngilizce, İspanyolca, Fransızca, orta düzeyde Rusça, başlangıç düzeyinde
Latince ve Yunanca, Portekizce, Esperanto ve Norveççe bilmektedir. Octavio
Paz’ın “Alguila o Sol?” adlı düzyazılmış şiir kitabından yaptığı çeviri, 2000
yılında, Virtüel Yayınları’nca “Kartal mı Güneş mi?” adıyla yayınlanmıştır. Juan
Ramon Jiménez’den yaptığı elli şiir çevirisi, “Elli İspanyolca Şiir” başlığı
altında aynı yayınevince yayımlanacaktır. İngilizce’den çevirdiği Gürcü yazını
tarihi konulu kitap da daha sonra basılacaktır. Bir İspanyol Şiiri Antolojisi
hazırlamaktadır.